Monday

October 9, 2005

Ernest Fenollosa, The Chinese Written Character as a Medium for Poetry, ed. Ezra Pound (1936; repr. SF: City Lights, 2001). 45 pages. $9.95.
Nearly most of what Fenellosa writes regarding Chinese grammar and writing has since been seriously called into question, but some of his observations regarding language, translation and Chinese characters are still worth considering:
"A late stage of decay is arrested and embalmed in the dictionary.
Only scholars and poets feel painfully back along the thread of our etymologies and piece together our diction, as best they may, from forgotten fragments. This anaemia of modern speech is only too well encouraged by the feeble cohesive force of our phonetic symbols. There is little or nothing in a phonetic word to exhibit the embryonic stages of its growth. It does not bear its metaphor on its face. We forget that personality once meant, not the soul, but the soul's mask. This is the sort of thing one can not possibly forget in using the Chinese symbols.
In this Chinese shows its advantage. Its etymology is constantly visible" (24-5).

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home